Pages

February 14, 2007

ခ်စ္သူအတြက္

အၾကင္နာ စကားေတြ အမ်ားအျပား မဆိုတတ္ေပမယ့္...
ဘ၀ႏွစ္ခုထပ္တူျဖစ္ေအာင္ အၿမဲတမ္းစဥ္းစား လုပ္ေဆာင္တတ္တဲ့...
ကၽြန္မရဲ႕ ခ်စ္သူ...

ယံုၾကည္ပါလို ့ ကတိသစၥာစကားေတြ ဆိုေလ့မရွိေပမယ့္...
သ၀န္တိုေဒါသေတြနဲ ့့ပူေလာင္မႈေသာကေတြ မပြါးရေအာင္ ေနထိုင္ေပးတဲ့ ...
ကၽြန္မရဲ႕ ခ်စ္သူ...

တားဆီးပိတ္ပင္မွုေတြ အလြန္အကၽြြံ မဆိုတတ္ေပမယ့္
အၾကင္နာ အၿပံဳးမ်ားနဲ ့ နားလည္ ခြင့္လႊတ္ရင္း လုိရာပံုသြင္းစကားဆိုတတ္တဲ့
ကၽြန္မရဲ့ ခ်စ္သူ

ေပ်ာ္ရႊင္မႈေတြကိုသာ အၿမဲ ေဆာင္က်ဥ္းေပးမယ္ မဆိုတတ္ေပမယ့္..
နားေထာင္တတ္တဲ့နားတစ္စံု၊ ခ်ိဳသာစကားတခ်ိဳ ့နဲ ့ ႏွလံုးသားကို ေအးခ်မ္းစြာညႈိ႕ယူတတ္တဲ့
ကၽြန္မရဲ႕ ခ်စ္သူ...

ဘ၀ျပႆနာေတြ အကုန္ဖယ္ရွားေပးမယ္လို ့ အပိုစကားေတြ ဆိုေလ့မရွိေပမယ့္
ဒုကၡေတြကို မွ်ေ၀ခံစားရင္းနဲ ့ အနာဂတ္သစ္အတြက္ တဖန္အားတင္းေစတတ္တဲ့...
ကၽြန္မရဲ႕ ခ်စ္သူ...

( မွတ္ခ်က္။ ။ ကၽြန္မ ကဗ်ာေရးျခင္းမဟုတ္ပါ။ ကၽြန္မသိေသာ ကၽြန္မ၏ခ်စ္သူအေၾကာင္းကို ေရးသားထားျခင္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ )

5 comments:

Unknown said...

တင္ထားတဲ့စာသားေလးေတြနဲ႔ သီခ်င္းေလးနဲ႔ အရမ္းလုိက္တယ္။ နင္ . . ေတာ္တာဟာ.

Soe Moe said...

ကၽြန္ေတာ္ ေနေန႕ Blog ကိုအၿမဲ လိုလိုဖတ္ေလ့ ရွိေပမဲ့ ေနေန ဒီေလာက္ ကဗ်ာ ေရးတတ္ လိမ့္လို႔ ထင္မထားတာေတာ့ အမွန္ပါ။ ေရးထားတာ အရမ္းေကာင္းပါတယ္။ ေနာက္လဲ ထပ္ေရးပါအံုး။ အားေပးပါတယ္။

Unknown said...

I really enjoy reading the poem. I can't believe that programmer can write the beautiful touchy poem. I'm sure that he would like to read more poem in the future. Keep it up. :)
Sorry that I didn't have a chance to wish "Happy Valentine's Day” to you and Thiha yesterday. I know you guys are thousands miles away for now but I feel how strong you guys’ love is. Wishing you guys to be together as soon as possible.

azk

Anonymous said...

wow... nice poem

Nay Nay Naing said...

ZKT >> ေက်းဇူးပဲ။ အေပါင္းအသင္းေတြေၾကာင့္ တိုးတက္လာတယ္ ဆိုရမလား။

Soe Moe >> အားေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

Ko AZK >> ထူးထူးျခားျခား Comment ေရးေပးသြားတာရယ္၊ ဆုေတာင္းေပးတာေတြရယ္ အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကို AZK လည္း ေပ်ာ္ရႊင္မွု ့ေတြ အျမန္ဆံုးရႏိုင္ပါေစလို ့ ျပန္ၿပီး ဆုေတာင္းေပးခ်င္ပါတယ္။ :) ..

Ma Mon >> Thanks Sis :D..