Pages

August 14, 2007

Ode on Solitude

ကၽြန္မ ၾကိဳက္တဲ့ ကဗ်ာ တစ္ပုဒ္ပါ။ ဒီကဗ်ာကို လိုက္ရွာၾကည့္ေတာ့ Version ႏွစ္ခု ရွိေနတာ ေတြ ့ရတယ္။ ပထမဆံုး အပိုဒ္မွာ ကြဲလြဲတာပါ။ ( How happy he, who free from care .. The rage of courts, and noise of towns; ..Contented breathes his native air, ..In his own grounds.) နဲ ့ (Happy the man, whose wish and care ..A few paternal acres bound, Content to breathe his native air, In his own ground) ဘာေၾကာင့္လဲ၊ ဘယ္ဟာ မွန္သလဲ ေတာ့ မသိဘူး။ ကၽြန္မ ၾကိဳက္တဲ့ Version ကို အျပည့္အစံု ေဖာ္ျပ လိုက္ပါတယ္။
Ode on Solitude
Alexander Pope (1688 - 1744)

How happy he, who free from care
The rage of courts, and noise of towns;
Contented breathes his native air,
In his own grounds.


Whose heards with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire,
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.

Blest! who can unconcern'dly find
Hours, days, and years slide soft away,
In health of body, peace of mind,
Quiet by day,

Sound sleep by night; study and ease
Together mix'd; sweet recreation,
And innocence, which most does please,
With meditation.

Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me dye;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lye.

No comments: